ExpatEspagne

Le Blog des francophones vivant en Espagne : informations pratiques, bons tuyaux, installation, emploi, enfants, loisirs.

05 mars 2007

Étudier en Espagne sans être Erasmus

Tout dépend du type d'études que vous voulez suivre mais vous avez intérêt à vous renseigner du côté des programmes Erasmus, Leonardo et compagnie. Ceux-ci ont l'avantage de simplifier les démarches.

Par contre, si vous êtes décidé à partir en Espagne de suite, sans passer par une université française, vous aurez peut-être à faire la démarche seul(e).

Pour faire valider votre bac français en Espagne, on vous demandera (LIRE LE COMMENTAIRE "Petite remarque" ci-dessous car l'information y est plus actualisée) :
- le diplôme original et sa photocopie
- de remplir un formulaire (voir ci-dessous Liens utiles)
- un certificat académique
- la traduction du diplôme et du certificat académique en espagnol, par un traducteur assermenté
- le relevé des notes du baccalauréat
- Carte d'identité ou passeport : original et photocopie

le Ministère de l'éducation espagnol vous remettra un document pour faire un paiement à la banque (environ 40€).

Qu'est ce qu'un certificat académique des 4 dernières années étudiées ? qui peut vous le fournir ?
Réponse : personne... à ma connaissance

"Les 4 dernières années" signifie "de la 3ème à la terminale" mais le problème vient du fait que cela ne concerne ni le lycée ni le collège mais les deux à la fois.

Si vous voulez plus d'infos à propos de ce certificat académique, vous pouvez me contacter par l'intermédiaire de cet article sur mon blog

Pour la traduction des documents, ceux qui se débrouillent en Espagnol peuvent la faire eux-même et l'envoyer à un traducteur assermenté pour qu'il y mette sa griffe. Ça vous coûtera moitié moins cher.

Bonne chance pour vos démarches !
Auteur : Alex (25 avril 2005)

Liens utiles :
- Modèle de demande d'homologation
- liste des universités espagnoles
- La Reconnaissance des diplômes en Espagne : Pour quoi faire ? par Amelie76

Posté par expatespagne à 14:39 - 4- Emploi, Stages et Études - Commentaires [18] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

"il est vivement conseillé de passer par Erasmus"... Oui, et j'ajoute que cela réduit notablement les frais (l'inscription dans une Université en Espagne est plus chère qu'en France, on arrive facilement au double. Avec Erasmus, on paye l'inscription en France).

Posté par Maïlis, 06 mars 2007 à 11:09

Kadri, la démarche est déjà expliquée sur les liens de ce blog sur "la reconnaissance des diplomes en Espagne".
Dans ton cas, tu devrais demander une reconnaissance partielle de tes diplomes pour pouvoir continuer en Espagne.
En passant, nous ne sommes pas un stand d'informations, et il existe d'autres façons plus agréables de demander un renseignement qu'en disant "alors veuillez me donner plus d'informations sur ça"...
Bonne continuation...

Posté par Maïlis, 01 avril 2007 à 17:49

Cours d'auto école en Français sur Valencia ?

Coucou !!
Je suis sur Valence depuis maintenant 6 mois et j'aimerais repasser mon permis ici - théorie et pratique - .

D'autres expatriés ne maîtrisant pas parfaitement la langue comme moi ont ils trouvés l auto école qui donnerait des cours en Français (je communique grâce à des cours intensifs 2h par jour mais bon...pas suffisant pour passer le code en espagnol).

Merci d'avance .... pour toute réponse à ce sujet ou infos parallèles sur l'expatriation en Espagne

Posté par Frédérique, 06 mai 2007 à 17:34

Inscription à la selectividad

Bonjour, je fais appel à vous car j'ai réussi le processus d'admission à l'école ESADE de Barcelone mais maintenant il faut que je réussisse la Selectividad (31mai 1er Juin)
J'ai reçut un dossier pour m'inscrire mais tout est en espagnol et certains documents prescrits me sont inconus.
J'aimerai savoir quelles sont les démarches à faire pour s'inscrire, je suis perdu ! et la date de fermeture des inscriptions est le 27 mai

D'avance merci

P.A PHILIPPI

Posté par P.A, 10 mai 2007 à 17:56

Je te conseille de consulter le lien suivant : http://www.mec.es/sgci/fr/fr/etudier_en_espagne/acces_universite.shtml et/ou de te mettre en contact avec l'OFFICE POUR L'ÉDUCATION DE L'AMBASSADE D'ESPAGNE EN FRANCE
22, Avenue Marceau, 75008 PARIS
Tel: 01.44.43.19.60
Fax: 01.47.20.62.18
consejeriaeducacion.fr@mec.es
Attention au public: de 9h a 13 h. de lunes a viernes
Metro: Alma Marceau (ligne 9 - Pont de Sèvres - Mairie de Montreuil)
Bus: 32 - 92 - 63 - 80 -42

Posté par Karine, 11 mai 2007 à 10:59

salut, je suis actuellement étudiant à l'université en France et j'aimerais continuer mes études à valencia hors erasmus. quelles sont les démarches à effectuer? quels sont les bons plans?

merci d'avance

Posté par damien, 24 mai 2007 à 12:40

Je pense que le plus simple est de te mettre en contact avec l'université ou l'école qui t'intéresse à Valence.
Mais sache que soit tu devras demander une homologation de tes diplômes (un parcours du combattant),
http://expatespagne.canalblog.com/archives/2007/01/14/3691161.html soit tu devras recommencer tout depuis 0 et passer la Selectividad.
bonne chance.

Posté par Karine, 24 mai 2007 à 13:03

Moi j'ai un deug d'espagnol et j'aimerai continuer mes études en espagne mais sans passer par erasmus. Je dois faire toute ces démarche pour m'inscrire a l'université?

Posté par sarah, 20 juin 2007 à 19:35

Pour Sarah

C'est écrit sur ce blog, dans l'article "La Reconnaissance des diplômes en Espagne : Pour quoi faire ? " (tu le trouveras dans le sommaire). Là tu cliques sur le lien de l'ambassade de France à Madrid, tu tombes sur un document Pdf, et tout est expliqué.

Posté par Maïlis, 22 juin 2007 à 20:22

traduction bac es

bonjour, dans le blog qui est lié à ce sujet, il est proposé, par Karine il me semble mais pas sur..., la traduction du bac es...
J'aurai voulu savoir s'il était tjs possible de l'obtenir svp?
merci d'avance
tibo
thibaultspreux@yahoo.fr

Posté par tibo, 06 juillet 2007 à 14:16

traduction bac

bonjour à tous,
je m'apprête à partir étudier à Madrid, hors erasmus puisque j'ai déjà fait una année erasmus a la Carlos III Madrid. Je m'attaque à la traduction de mes notes de lycée tout seul et je ne sais pas trop comment il faut les présenter. donc si quelqu'un pouvait m'envoyer la traduction d'un bulletin de notes que je me fasse une idée ça serait bien ou meme me dire simplement comment présenter: tout traduire ou seulement l'essentiel? respecter la mise en forme ou adapter à ma convenance? ... merci d'avance

Pierre (moumoute_en_folie@hotmail.com)

Posté par Pierre, 20 août 2007 à 19:26

Petite remarque

Bonjour à tous, je ne poste pas une question mais juste une petite remarque, je pense que depuis 1an1/2 le système a changé, les papiers demandés ne sont plus exactement les mêmes surtout en ce qui concerne le certificat académique, je pensais qu’il allait m’être demandé et je l’avais préparé d’avance et quelle a été ma surprise en lisant ceci sur les papiers que l’ambassade m’a envoyé :
Documents à fournir (je traduis) :
1)demande de reconnaissance des études (c’est une feuille jointe qu’il faut remplir et signer)
2)les bulletins trimestriels des 3 dernières années (soit les 9 bulletins de Seconde, 1ère et Terminale)
3)le diplôme du baccalauréat ou le relevé de note (ils ne font pas mention s’il faut l’original ou une photocopie)
4)la photocopie du passeport ou de la carte d’identité
5)la preuve du payement effectué au ministère de l’éducation et des sciences (tout les détails sont précisés au dos de la feuille, pour valider son Bac c’est 44,17€,juste pour la Première c’est 22,08€)

Je n’ai pas traduis mot à mot bien sur, sachez surtout que les numéros 2), 3) et 4) doivent être traduits et certifiés (pour cela il suffit de se rendre dans le consulat le plus près de chez vous)
Les bulletins trimestriels traduits doivent aussi être tamponnés et signés par votre ancien lycée.

Voila juste pour info moi je suis en plein dedans, on m’a dit qu’une fois envoyé mon dossier la validation devrait se faire en 3 mois (à condition de n’avoir rien oublier) Ca demande du temps de tout réunir, d’aller à droite, à gauche, entre le traducteur, le lycée, le consulat…
Surtout n’oubliez pas : traduisez vous-même vos papiers dans la mesure du possible, parce qu’un traducteur ça coûte cher! Il faut quand même qu’il y mette sa « griffe » mais au moins ça vous coûtera moitié moins cher.

En esperant avoir pu en aider certains, tous mes compliments aux gens qui gèrent ce blog qui est vraiment très util. Merci.

Posté par Anna, 14 octobre 2008 à 15:03

Homologación a grado: question

Bonjour à tous!
Tout d'abord merci pour ces nombreuses informations qui m'ont permis de mieux comprendre le processus de validation des diplômes français en Espagne.
Je suis titulaire d'un master en littérature comparée, et j'ai effectué mon master 2 à l'université Autonome de Barcelone en 2007/2008. J'aimerais à présent me lancer dans une "homologación a grado" (niveau Licenciatura) afin de passer le "CAP de francés" l'année prochaine. Je pense avoir compris la procédure, mais une question demeure: dans le cas d'une "homologación a grado", est-il quand même nécessaire de traduire le guide des études année par année et de le faire valider par un traducteur assermenté? (car cela représente quand même plusieurs dizaines de pages...) Ou la traduction du diplôme, du volume horaire et du schéma des études est-il suffisante?
Je vous remercie d'avance, et vous souhaite bon courage à tous dans vos démarches.
Lola

Posté par Lola, 30 novembre 2008 à 13:13

Etudes en Espagne sans Erasmus... Et si on s'y mettait ensemble ?

Buenas tardes a todos,

Vu le nombre de personnes intéressées pour faire ses études en Espagne...et les difficultés...

J'ai créé un forum pour qu'on y voit plus clair. Qu'en pensez vous ?
On pourra ainsi se contacter entre nous,... Ca serait sympa d'y mettre toutes les infos que vous avez, ainsi tout sera plus simple pour comprendre le processus actuel.

Postez dans le forum les coordonnées de traducteurs assermentés, les infos pr traduire et certifier les doc,... les démarches.

Bien entendu, ce n'est en aucun cas pour volé la vedette à ce site génial, mais juste pour pouvoir se contacter plus facilement. Ca serait génial que ceux qui aient réussi à obtenir la reconnaissance de BAC explique tout ça...

Voici le lien : http://etudespana.forums-actifs.com
N'hésitez pas à poster... C'est en postant qu'on attire les réponses :D


Tchao!!

Posté par Nono, 19 décembre 2008 à 14:11

Une petite info...

Coucou

Juste pour vous informer que j'ai écrit à VERÓNICA GUINEA. Malheureusement elle ne fait pas de traductions assermentées. Je viens de trouver une traductrice francais/espagnol pour ceux que ça interesse, n'hésitez pas à me contacter.

Alex, pourrais-tu m'envoyer ton bac traduit pour voir à quoi cela ressemble pour pouvoir le traduire moi même s'il te plait ? Car je ne sais pas trop comment m'y prendre quant à la présentation...

Muchas gracias con antelacion,

Noémie

Posté par Nono, 19 décembre 2008 à 16:14

Etudier en Espagne sans Erasmus

Fausse manip... Le forum cité ci-dessus n'est pas actif. Le serveur ne marche plus, il a donc été supprimé...

J'ai donc créé un autre site, cette fois avec canalblog puisque ça fonctionne bien.

Ici vous trouvez toutes les infos concernant les procédures pour s'incrire dans une fac en Espagne (UNED,...), les traducteurs, les facs, comment s'y prendre de A à Z.

Le voici : http://etudespana.canalblog.com
Merciii pour la pub!!

Ciao

Posté par Noémie, 08 janvier 2009 à 20:59

Résultat homologación a grado

Bonjour à tous!

Suite aux témoignages récoltés sur le blog et divers forum, j'ai décidé de solliciter une "homologación a grado" de niveau licenciatura.
Si certains d'entre vous ont entrepris cette démarche, j'aurais voulu savoir quels ont été les délais d'attente. La fonctionnaire qui a enregistré mon dossier m'a dit entre 3 et 10 mois... elle ne savait pas trop!
Par ailleurs, si certains souhaitent des conseils pour la constitution du dossier, la traduction, la certification des documents ou autre, n'hésitez pas à me contacter!

Posté par Lola, 05 avril 2009 à 11:05

Bonjour Lola

Bonjour Lola,

je suis très intéressée par des conseils sur la constitution du dossier, la traduction, la certification des documents, etc. pour une demande d'homologacion a grado.

Je vais tenter de finir mon master I de FLE cette année pour pouvoir me présenter au CAP ou au super master qu'ils ont créé en remplacement et entre le temps que va me prendre de trouver les fameux papiers à ma fac, qui est assez bordelique, les traduire, recevoir la traduction, recevoir l'attestation provisoire de mon diplome etc sachant que je vais au rattrapage...
Penses tu que ce soit faisable pour une inscription au CAP l'année prochaine ou je peux déjà faire un croix dessus?

Tous les conseils que tu pourras me donner sur le thème seront les bienvenus.

merci d'avance ;)

Posté par Maud, 21 mai 2009 à 12:11

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=230346&pid=4213093

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :